• Construction symbolique et soubassement mythique

    dans le sommeil d’Ève de Mohammed Dib 

     

    mystbrh

     

    La critique littéraire s'est beaucoup intéressée à la manifestation de la présence des symboles et des mythes, ou plutôt de leurs vestiges et de leurs traces, dans les productions littéraires, pour la plupart des cas, occidentales. Mais rares sont les études, dans ce domaine, qui ont abordé la littérature maghrébine. C'est pour cela que nous nous interrogeons aujourd'hui sur cette présence au sein d'un texte maghrébin. De prime abord, Le Sommeil d'Ève nous semble riche en matière de symbole et de mythe, et cela nous conduit à formuler la problématique de cette recherche : quel message est transmis à travers la symbolique et le recours aux mythes dans ce texte ? Autrement dit, symboles et mythes viennent-ils renforcer la construction du sens explicite de l'œuvre ou lui offrir une autre dimension de lecture ? Cette toile de symboles et de mythes, possède-t-elle un centre que l'on peut considérer comme mythe fondateur du texte ?

      

    Down

     


  • TICE, création et représentation théâtrale : un fusionnement actionnel au service de l’enseignement/apprentissage en classe de FLE, cas des étudiants de master 1, option : littérature.

     

    TICEthéâtrale

     

    A travers ce travail, nous voudrons aborder le fusionnement d’outil, méthode et approche, pour aboutir à une socialisation de l’apprenant. Donc, est-ce qu’on peut fusionner les TICE et le projet théâtral grâce à l’approche co-actionnelle pour parvenir à un meilleur enseignement/ apprentissage ? De cette problématique, on voit surgir des sous questionnements : Comment l’intégration des TICE dans l’approche actionnelle peut-elle collaborer à une amélioration des processus d’enseignement/apprentissage ? L’intégration du théâtre en classe de FLE peut-elle perfectionner et amener à la socialisation de l’apprenant? Est-ce que ces outils de communication (TICE, Théâtre) pourraient-ils devenir des tâches ludiques pour susciter la motivation collective chez l’apprenant ?

     

    ghjgk


  • Une dynamique nomade : pour la mise en place d’une compétence transculturelle « cas des apprenants de la 3 as lettre » lycée Si El-Houasse Biskra

     

    dynamique nomade 

     

    Mais comment peut-on arriver à cette mobilité intellectuelle si nous n’inscrivons pas dans une pratique de profil nomade, un nomadisme d’esprit comme l’appelle Deleuze, qui l’explique en disant : « Il ne faut pas comprendre le nomadisme dans le sens du voyage comme déplacement dans l’espace (…) les grands voyageurs sont ceux qui ne se déplacent pas ». À cet effet, et dans l’objectif d’installer une compétence transculturelle, afin de faciliter l’apprentissage du FLE et de donner du sens aux activités pédagogiques, nous nous interrogeons sur la mise en place d’une compétence transculturelle chez les apprenants de FLE en construisant une dynamique nomade chez eux ?

     

    dynamade


  • Ecriture fragmentaire et modernité textuelle dans Puisque mon coeur est mort de Maïssa Bey

     

    EfmMBey

     

    L'écriture fragmentaire est une forme d'écriture qui subvertit les normes régissant la forme traditionnelle de la création romanesque. Elle a marqué les œuvres de maints écrivains ces dernières décennies comme un emblème particulier de modernité textuelle. L'écrivaine algérienne Maissa Bey a adopté ce type d'écriture dans son roman Puisque mon cœur est mort pour raconter le drame qui a été vécu par des milliers de personnes durant les années 90. Le fragmentaire, dans cette oeuvre, se reflète d'abord dans une oscillation entre roman et journal intime, prose et poésie. Puis, c'est dans une déchronologie narrative et un brouillement spatial qu'il se manifeste, et aussi dans sa structure éclatée rehaussée par la brièveté des grands nombres de chapitres et l'absence de lien entre eux. Par cette pratique, Puisque mon cœur est mort traduit la volonté de Maissa Bey de moderniser le roman algérien.

     

    telecri


  • Oralité et polyphonie dans Ombre sultane et La femme sans sépulture d’Assia Djebar

      

    Oralité et polyphonie 012

     

    Des écrivains maghrébins tel que Tahar Ben Jelloun, Mouloud Feraoun, Kateb Yacine, Malek Hadded, Mohammed Dib, Tahar Djaout, Mohamed Ben Cherif, Assia Djebar ainsi que beaucoup d’autres, ont été formés pour la plupart par l’école française, et ont en commun la maîtrise d’un double code qui leur permettaient de circuler d’une culture à une autre pour témoigner de leur authenticité culturelle, en fixant dans la langue écrite de la domination coloniale, une parole originelle, longtemps reléguée au rang du folklore. C’est spécialement cet aspect qui nous intéresse. Notre travail compte développer notre réflexion sur la manière dont l’oralité va être retravaillée dans la structure romanesque.

    Les textes d’Assia Djebar sont un exemple singulier sur la manière dont a été entremêlé le discours de l’oralité dans la structure textuelle. Tout au long de notre recherche, nous nous efforcerons de montrer la fonction de l’oralité dans les textes Djebariens, et voir quelle procédure Assia Djebar a mise en œuvre pour concilier les deux modes d’expression que sont l’orale lié au patrimoine culturelle populaire, et l’écrit lie au patrimoine culturel occidentale.

     

    Oralité Boudraa





    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique